20 מילים הקשורות למזון הנקראות משהו שונה לחלוטין בבריטניה

אנגלית הופכת במהירות לשפה המדוברת ביותר בעולם. עם 50 מדינות דוברות אנגלית וכ- 375 מיליון איש דוברי אנגלית, אין זה מפתיע שהשפה שונה ממדינה למדינה. בפרט, לחברים שלנו 'מעבר לבריכה' יש לא מעט מילים שונות לגבי פריטי מטבח נפוצים. 'נקודת תה' עשויה להיות לא הדבר היחיד ששונה בבריטניה.



לאחרונה התיישבתי עם חבר שלי שביקר מאנגליה. בשולחן האוכל היא הזכירה את העובדה שמעולם לא השתמשה במונח 'פח אשפה' או 'פח אשפה'. במקום זאת, נכון יותר להשתמש במונח 'פח אשפה' באנגלית בריטית. אחרי אותו רגע התחלתי לעשות סיעור מוחות ברשימה שלמה של מילים הקשורות למזון שנקראות באנגליה משהו אחר לגמרי.



1. נייר אלומיניום לעומת נייר אלומיניום

תה, פנינה

אלכס פרנק



לא משנה כמה פעמים תשמעו את זה, 'אלומיניום' תמיד יישמע מצחיק לדובר אנגלית אמריקאית. עם זאת, אני באופן אישי חושב שהוספת תנועה נוספת זו גורמת למילה להישמע קצת יותר לְחַבֵּב .

2. חצילים לעומת חצילים

חצילים, ירקות, חצילים, מרעה, ברינג

מדלן כהן



אנו האמריקאים אולי אימצנו את השפה האנגלית, אך נראה כי האנגלית הבריטית אימצה את השפה הצרפתית. חציל הוא למעשה המונח הצרפתי לחצילים. תקראו לזה איך שאתם רוצים, אבל הפרי הסגול הזה תמיד יהיה רק ​​אימוג'י בעיניי.

3. עוגיה מול ביסקוויט

עוגיה, שוקולד

ג'וסלין הסו

עוגיה או ביסקוויט? אני פשוט אקח אחד מכל אחד בבקשה. באמריקה, כשאנחנו חושבים 'ביסקוויט' אנחנו מדמיינים את הביסקוויטים המפוארים האלה מ- KFC או לובסטר אדום . אולם בבריטניה ביסקוויט דומה יותר לעוגיה האמריקאית או רקיק הווניל.



4. חיוור אייל מול מר

סיידר, מיץ, לאגר, יין, קרח, משקאות חריפים, אלכוהול, בירה

אלכס פרנק

הדברים הטובים ביותר ללא גלוטן אצל סוחר ג'ו

אייל חיוור הוא עד מריר כמו מר הוא אייל חיוור. מונחים אלה ניתנים להחלפה, ורוב הסיכויים שברמנים יבינו את שתי המשמעויות. בעולם הבירה המרים הם נִבחָר . המושג 'מר' בארה'ב מתייחס רק למרירות ו הופי היבט של הבירה.

5. סוכריות כותנה לעומת סוכריות חוטים

גלידה, סורבה, מוצר חלב, תות, חלב, מתוק, שמנת, קרח

דורותי באלו

אני לא יודע מה איתך, אבל כשאני חושב על 'חוט דנטלי', אני חושב על חוט דנטלי בשיניים - לא סוכריות כותנה. חוט ממתקים בהחלט נשמע מעניין, אבל זה מה שהבריטים קוראים לזה. לא משנה תכולת הסוכר או הנזק שפינוק טעים זה יגרום לשיניים שלכם, זה תמיד יהיה אחד המאכלים ההוגנים האהובים עלי.

6. צ'יפס מול צ'יפס

צ

אמיליה היצ'נס

צ'יפס הוא בעצם מצרך עיקרי עבור אמריקאים רבים, אבל אנחנו גם אוהבים צ'יפס. בבריטניה תרצה לשנות את אוצר המילים שלך כדי לומר צ'יפס במקום צ'יפס, אלא אם כן אתה רוצה לקבל מבטים מוזרים. איזו דרך טובה יותר לתרגל זאת מאשר להזמין את האייקוני המתמיד דג וצ'יפס .

7. צ'יפס תפוחי אדמה לעומת פריכיות

צ

ג'יין איו

מצד שני, אם אתה באמת רוצה צ'יפס (כמו בצ'יפס תפוחי אדמה אמריקאי קלאסי), דאג להזמין 'פריכיות'. לדעתי, פריכיות הדגים עדיין טעימות ביחד.

8. קישואים מול קורט

מלפפון כבוש, מתוק, קורט, קישואים, דלעת, ירקות

ליזה קלר

הנה דוגמה נוספת לשפה הצרפתית שנכנסת למשחק בקרב זה בין האנגלית האמריקאית לבריטית. פירושו של 'קורט' פשוט 'קישואים' בצרפתית, ובמקרה זה, גם אנגלית בריטית.

9. כלי כסף לעומת סכו'ם

מצקת, יין

גרהם מקינטוש

למעשה אני אוהד את ההבדל הזה מכיוון שבמציאות, רוב כלי האכילה אפילו לא עשויים כסף בימינו. זה עשוי להימשך קצת להתרגל, אבל אולי האמריקאים צריכים לעשות את המעבר ל'סכו'ם '.

10. גראהם קרקרים מול עיכול

חמאת בוטנים, כריך, שיבולת שועל, שוקולד

דניאל חן

האם תרצה כמה עיכול עם המרשמלו והשוקולד שלך? המשולב הזה לא בדיוק נשמע מעורר תיאבון. קרקרים ועיכול של גרהם פשוט לא מתערבבים במוחי, אבל אני לא עומד להפסיק סמר יותר שוקולד.

11. קאפקייק מול עוגת פיות

ילדה, זיגוג, עוגה, קאפקייק, שוקולד

ג'וסלין הסו

כנראה, שם למעשה הוא הבדל בין עוגות ו עוגות פיות . האמריקנים אוהבים להחליף את הכל, ולכן אין זה מפתיע שעוגת פיות היא פשוט הגרסה הקטנה יותר של בריטניה לקאפקייקס האמריקאי.

12. בקבוק מים לעומת בקבוק

תה, קפה, מים

לורין לאהר

אם אמריקאי מבקש בקבוק בבריטניה, הם עשויים להתאכזב לטעום מים במקום המשקאות שבחרו. בבריטניה מכנים בקבוקי מים 'צלוחיות', אבל מי אומר שאנחנו באמת צריכים למלא אותם במים?

13. ביסקוויט מול סקון

מאפה, ממתק, מתוק, שוקולד

ג'סיקה שיון

ביסקוויט או סקונה? שוב יהיה לי אחד מכל אחד, בבקשה. כאמור, 'ביסקוויט' פירושו עוגייה קטנה בבריטניה. עם זאת, אם אתה רוצה ביסקוויט פתיתי וחמאה כמו שהיית מקבל בארה'ב, עדיף לך להזמין 'סקון'.

14. מתאבנים מול מנות ראשונות

מתאבן, טאפאס, טוסט, ירקות, עגבניות, לחם, גבינה, קנאפה

אמיליה היצ'נס

בפעם אחת, האנגלית האמריקאית מפעילה אותה ומשתמשת ב- חובב מִלָה. במקום ללכת כהלכה, אנגלית בריטית משתמשת במונח הישיר יותר: 'starter'. הם שומרים על עקביות באמצעות 'מנה עיקרית' במקום 'מנות ראשונות'.

15. קינוח מול פודינג

קינוח, סופגנייה, שמנת, מתוק, ממתק, עוגה, שוקולד

אמיליה היצ'נס

יהיה לי איזה קינוח ... זאת אומרת פודינג ... זאת אומרת סופגנייה? בעיני האמריקאים המונח הזה מבלבל כי פודינג הוא פודינג, סופגניות הן סופגניות ועוגה היא עוגה, אך כולן נופלות תחת קינוח קטגוריה. אולם בבריטניה, הזמנת 'פודינג' יכולה להיות שתקבלו פודינג או כל קינוח אחר. נצטרך להעריך את גורם ההפתעה עם זה.

16. סודה מול משקה מוגז

קרח, משקאות חריפים, בירה, אלכוהול, יין, קפה

בתאני גרסיה

סודה, פופ או קולה? זהו דיון קלאסי המפריד בין אנגלית אמריקאית. על ידי הוספת אנגלית בריטית לתערובת, אנו מעלים מונח רביעי למשקה מוגז זה: 'משקה מוגז'. נראה לי שלעולם לא נגיע למסקנה בנושא זה.

17. ארטיק מול קרח קרח

ארטיק, פטל, מתוק

ג'ניפר ניגרו

קח שניה ואמר 'קרח קרח' במבטא בריטי. בבקשה. האמת, אני חושב שאני בעד 'שומני קרח' רק בגלל כמה שזה נשמע חמוד במבטא הזה.

18. שיבולת שועל מול דייסה

מוזלי, חלב, דגני בוקר, דייסה, אורז, שיבולת שועל

כריסטין אורסו

נראה כאילו הזהב ושלושת הדובים בוודאי הגיעו מבריטניה כי הם אכלו 'דייסה' ולא 'שיבולת שועל'. במציאות, שיבולת שועל היא למעשה סוג של דייסה. שני המונחים משמשים כעת לסירוגין.

19. משקאות חריפים לעומת רוח

סירופ, סירופ מייפל, בירה, משקאות חריפים, יין, וויסקי, אלכוהול

כריסטין אורסו

'משקאות חריפים' ו'רוח 'יכולים לשמש להחלפה, אבל אתה רָצוֹן רוצה להשתמש ב'רוח 'אם אתה בבריטניה. שני המונחים פשוט מתייחסים לכל משקה אלכוהולי מזוקק שלא ממותק. 'ליקר', לעומת זאת, מתייחס לכל משקה אלכוהולי מזוקק ממותק.

20. ממתקים נגד ממתקים

גודי, צ

אליס לינסמית '

בכנות, לא משנה השם, הממתקים והממתקים תמיד ישמרו מקום בלבי. ככל הנראה, בארה'ב, אנו נוטים לקבץ הרבה דברים פשוט כ'ממתקים '. לדוגמא, באמריקה אנו אוכלים חטיפי ממתקים כמו הרשי. עם זאת, בבריטניה הייתם אוכלים חטיפי שוקולד כמו הרשי.

אני מהמר שלא חשבת שיש כל כך הרבה הבדלים בין שני הניבים האנגלים האלה. יכולתי רק לדמיין את ההבדלים הקיימים בין אמריקה, אנגליה ומדינות דוברות אנגלית אחרות כמו אוסטרליה. לא משנה ההבדלים, אתה יכול להמר שהאוכל תמיד יהיה טעים.

רשום פופולרי